きゅうりのようにヒンヤリと・・・

こんばんは、アントニオ傘野です。
ターコイズ.jpg
ターコイズシャドー・シュリンプ(5匹)
英語の慣用句に
cool as a cucumber
という表現がありますが
直訳いたしますと
きゅうりのようにヒンヤリとしている。
と言った位の意味になります。
意訳ですと
極めて冷静に、とか、心地よい涼しさ
といった意味を表すようです。
あまり耳慣れない表現で
日本人の我々にはピンとこない所もありますが
まあ、きゅうりをポキンと折って
友達の首筋でも後ろからスッとなぞってやれば
飛び上がるほどヒンヤリするのではなかろうかと思います。
画像で涼しげな表情をしているターコイズにしろ
夏の暑さを乗り越えさせるには
特別なケアが必要となってきます。
水温も25℃を超えてくると危険水域。
クーラーの設置等を考えなくてはなりません。
クロスフロー.jpg
水作 クロスフロー(ベーシック) 水槽用冷却ファン
クールウェイ100.jpg
数量限定 GEX クールウェイ100 水槽用クーラー
通勤で使っている愛車も最近はクーラー全開。
リッターあたりの燃費を
ご丁寧にも教えてくれるのですが
胃が痛くなるだけなので見て見ぬふりを続けています。
使用電気容量もそうですが、作動音もそこそこいたします。
よくよく吟味くださいませ。
夏物処分セール.jpg
命あっての物種、とも申します。
一緒にこの夏を乗り切って参りましょう。
本日はこの辺で、それでは!

The following two tabs change content below.

アントニオ傘野

最新記事 by アントニオ傘野 (全て見る)